Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

para siempre

  • 1 навсегда

    навсегда́
    por ĉiam.
    * * *
    нареч.

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez para siempre

    * * *
    нареч.

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez para siempre

    * * *
    adv
    gener. jamàs, para siempre, por siempre

    Diccionario universal ruso-español > навсегда

  • 2 совсем

    совсе́м
    tute, absolute.
    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    adv
    1) gener. completamente, del todo, enteramente, por entero
    2) colloq. (ñàâñåãäà) para siempre, (не) para nada (в отрицательных. предложениях (аналог английскому at all))

    Diccionario universal ruso-español > совсем

  • 3 пожизненный

    пожи́зненный
    dumviva.
    * * *
    прил.
    para toda la vida, para siempre; vitalicio (о пенсии и т.п.)

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    пожи́зненная ре́нта — renta vitalicia

    * * *
    прил.
    para toda la vida, para siempre; vitalicio (о пенсии и т.п.)

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    пожи́зненная ре́нта — renta vitalicia

    * * *
    adj
    1) gener. para siempre, para toda la vida, vitalicio (о пенсии и т. п.), nato
    2) law. perpetuo, de por vida

    Diccionario universal ruso-español > пожизненный

  • 4 помнить

    по́мнить
    memori.
    * * *
    несов., вин. п., о + предл. п.
    recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)

    твёрдо по́мнить — recordar bien, conservar bien la memoria (de)

    по́мни об э́том! — ¡acuérdate bien de ello!, ¡tenlo siempre presente!

    бу́дет он меня́ по́мнить! ( угроза) — ¡se acordará de mí para siempre!

    ••

    по́мнить себя́ — hacer memoria de sí mismo

    не по́мнить себя́ — estar fuera de sí

    * * *
    несов., вин. п., о + предл. п.
    recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)

    твёрдо по́мнить — recordar bien, conservar bien la memoria (de)

    по́мни об э́том! — ¡acuérdate bien de ello!, ¡tenlo siempre presente!

    бу́дет он меня́ по́мнить! ( угроза) — ¡se acordará de mí para siempre!

    ••

    по́мнить себя́ — hacer memoria de sí mismo

    не по́мнить себя́ — estar fuera de sí

    * * *
    v
    gener. acordarse (de), contar con (о ком-л.), hacer presente, recordar

    Diccionario universal ruso-español > помнить

  • 5 раз

    раз I
    сущ. 1. fojo;
    на э́тот \раз ĉi-foje;
    в друго́й \раз alian fojon, alifoje;
    ещё \раз ankoraŭ unu fojon;
    2. (при счёте) unu;
    ♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;
    э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.
    --------
    раз II
    союз (если) разг. se;
    \раз так... se tiel;
    do...
    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    I м.
    1) vez f

    раз в день, раз в год — una vez al día, al año

    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre

    два раза подря́д — dos veces seguidas

    мно́го раз — muchas veces

    вся́кий раз — cada vez

    на э́тот раз — esta vez

    в после́дний раз — por última vez

    в друго́й раз — otra vez

    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando

    раз-друго́й — algunas veces

    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)

    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)

    раз, два, три — uno, dos, tres

    ••

    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos

    раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas

    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)

    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca

    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado

    II нареч.
    ( однажды) una vez

    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.

    ка́к-то раз — una vez, un día

    III союз
    условный разг. si, cuando

    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate

    раз так... — si es así...

    * * *
    n
    gener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez

    Diccionario universal ruso-español > раз

  • 6 безвозвратно

    нареч.
    irrevocablemente, irremediablemente; para siempre ( навсегда)
    * * *
    adv
    gener. irremediablemente, irrevocablemente, para siempre (навсегда)

    Diccionario universal ruso-español > безвозвратно

  • 7 возврат

    возвра́т
    redono;
    repago (денег, ссуд);
    \возврати́ть 1. redoni, revenigi, resendi;
    repagi (деньги);
    2. (здоровье, силы) resanigi, refortigi;
    \возврати́ться reveni, returni, reiri, returniri;
    \возврати́ться к вопро́су ripeti la demandon;
    \возвратный грам. refleksiva;
    \возвратный глаго́л refleksiva verbo.
    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    n
    1) gener. devolución, recaìda (о болезни и т. п.), restitución (денег), tornada, recuperación, torna, vuelta
    2) eng. regreso, recirculacion
    3) law. extorno
    4) econ. reanudación, reembolso, rembolso, retorno

    Diccionario universal ruso-español > возврат

  • 8 всерьёз

    всерьёз
    serioze.
    * * *
    нареч. разг.
    seriamente, en serio

    принима́ть всерьёз — tomar en serio

    всерьёз и надо́лго — de verdad y para siempre

    заня́ться всерьёз — emplearse a fondo

    * * *
    нареч. разг.
    seriamente, en serio

    принима́ть всерьёз — tomar en serio

    всерьёз и надо́лго — de verdad y para siempre

    заня́ться всерьёз — emplearse a fondo

    * * *
    adv
    1) gener. de veras, en serio
    2) colloq. seriamente

    Diccionario universal ruso-español > всерьёз

  • 9 закаяться

    зака́яться
    разг. ĵuri, doni ĵurpromeson.
    * * *
    сов. разг.
    renunciar para siempre (a); jurar vi ( no hacer más)

    я зака́ялся кури́ть — he renunciado a fumar, he jurado no fumar más

    * * *
    v
    colloq. jurar (no hacer más), renunciar para siempre (a)

    Diccionario universal ruso-español > закаяться

  • 10 насовсем

    нареч. прост.
    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > насовсем

  • 11 навеки

    наве́ки
    poreterne, por ĉiam.
    * * *
    adv
    gener. a perpetuidad, para la eternidad, para siglos, por (para) siempre, por (para) toda la vida

    Diccionario universal ruso-español > навеки

  • 12 навек

    adv
    gener. para la eternidad, por (para) siempre, por (para) toda la vida

    Diccionario universal ruso-español > навек

  • 13 навек(и)

    нареч.
    por (para) siempre, por (para) toda la vida, para la eternidad

    Diccionario universal ruso-español > навек(и)

  • 14 навек(и)

    нареч.
    por (para) siempre, por (para) toda la vida, para la eternidad

    Diccionario universal ruso-español > навек(и)

  • 15 будет он меня помнить!

    v
    gener. ¡se acordará de mì para siempre! (угроза)

    Diccionario universal ruso-español > будет он меня помнить!

  • 16 всерьёз и надолго

    Diccionario universal ruso-español > всерьёз и надолго

  • 17 он уехал совсем

    Diccionario universal ruso-español > он уехал совсем

  • 18 раз навсегда

    n
    gener. (и) (de) una vez (y) para siempre

    Diccionario universal ruso-español > раз навсегда

  • 19 время

    вре́м||я
    в разн. знач. tempo;
    рабо́чее \время labortempo;
    свобо́дное \время libertempo;
    \время го́да sezono;
    проводи́ть \время pasigi la tempon;
    за \время dum, dume, en daŭro de...;
    в настоя́щее \время nuntempe;
    в на́ше \время niatempe;
    ♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;
    тем \времяенем dum tiu tempo;
    \время от \времяени de tempo al tempo.
    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    n
    1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)
    2) eng. duración, periodo
    3) law. horas

    Diccionario universal ruso-español > время

  • 20 готовый

    гото́в||ый
    preta;
    finita (законченный);
    \готовыйое пла́тье konfekcio.
    * * *
    прил.
    1) ( подготовленный) preparado (para)

    гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

    2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)

    гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

    гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

    он гото́в на всё — está dispuesto a todo

    гото́вый упа́сть — próximo a caer

    гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

    3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hecho

    обе́д гото́в — la comida (está) preparada

    гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

    гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m

    гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

    4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto
    ••

    гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

    жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

    прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

    Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!

    * * *
    прил.
    1) ( подготовленный) preparado (para)

    гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

    2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)

    гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

    гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

    он гото́в на всё — está dispuesto a todo

    гото́вый упа́сть — próximo a caer

    гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

    3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hecho

    обе́д гото́в — la comida (está) preparada

    гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

    гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m

    гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

    4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto
    ••

    гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

    жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

    прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

    Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!

    * * *
    adj
    1) gener. (подготовленный) preparado (para), (расположенный, склонный) pronto (a), (сделанный, законченный) acabado, cercano (в состоянии, близком к чему-л.; a), dispuesto, proclive (к дурному), próximo (a), terminado, a (buen) punto, a buen punto, abonado, listo (что-л. сделать), presto (к чему-л.)
    2) eng. disponible (к использованию), acabado (напр. о продукте, изделии)
    3) econ. hecho

    Diccionario universal ruso-español > готовый

См. также в других словарях:

  • Para siempre — Saltar a navegación, búsqueda Episodio de House Para siempre Número HOU 222 Título original Forever Estreno 12 de diciembre de 2006 en España, 9 de mayo de 2006 en EE.UU. Guionista(s) L …   Wikipedia Español

  • Para siempre (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Para siempre» Sencillo de Zurdok del álbum Maquillaje Publicación 22 de Julio del 2001 …   Wikipedia Español

  • Mañana es para siempre — Lucero, Fernando Colunga and Silvia Navarro Format Telenovela, Drama …   Wikipedia

  • Amigos para siempre — Saltar a navegación, búsqueda Amigos para siempre, o Friends for Life, es una canción interpretada por José Carreras y Sarah Brightman escrita para los Juegos Olímpicos de Barcelona 1992, con música de Andrew Lloyd Webber. La letra, escrita por… …   Wikipedia Español

  • Mejores Amigos para Siempre — Saltar a navegación, búsqueda Mejores amigos para siempre Episodio de South Park Episodio nº Temporada 9 Episodio 4 Escrito por Trey Parker Dirigido por Trey Parker …   Wikipedia Español

  • Mañana es para siempre — Categoría Drama, Suspenso País originario México Can …   Wikipedia Español

  • Nada Es Para Siempre — Single by Luis Fonsi from the album Paso a Paso Released …   Wikipedia

  • Amigos Para Siempre — or Friends for Life (lit. friends forever ), is a song written for the 1992 Summer Olympics in Barcelona. The music was composed by Andrew Lloyd Webber. The lyrics, written by Don Black, are in English, except for the title phrase which is repea …   Wikipedia

  • Mañana es para siempre — Titre original Mañana es para siempre Genre Drame Suspense Créateur(s) Mauricio Navas Guillermo Restrepo Production Réalisateur: Salvador Garcini Producteur: Nicandro Díaz González Acteurs principaux Silvia Navarro …   Wikipédia en Français

  • Nada es para siempre — Género Serie juvenil Creado por Carlos Cerutti Alberto Giarrocco José A. Méndez Reparto Carlos Castel Carola Baleztena Pastora Vega José Conde Vanesa Cabeza Daniel Diges Ana Turpin Carlos Marcet Concha Leza Borja Vera Lorena Voces Mi …   Wikipedia Español

  • Amigos para siempre (película) — Saltar a navegación, búsqueda Venner for altid Título Amigos para siempre Ficha técnica Dirección Stefan Henszelman Reparto Rita Angela Carsten Morch Lilla Nielsen Lars Kylmann Jaco …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»